España
O Concello de Lorca lanza mensaxes en catro linguas para tratar de frear os contaxios de COVID-19 no municipio
'Lorca te cuida' é o slogan desta campaña impulsada dende o Concello para intentar reducir os contaxios da COVID-19. Entre as accións previstas está a repartición de folletos informativos en catro linguas (inglés, francés, árabe e español) para chegar ao maior número de persoas posible.
Fonte: La Verdad
Demandan que o asturiano teña peso nas convocatorias e os concursos do Goberno do Principado
A organización Iniciativa pol Asturianu demanda que o asturiano teña peso na puntuación e na baremación das convocatorias e os concursos do Goberno de Asturias. Esixen que nas bases das subvencións se valore o uso bilingüe nos rótulos e a obriga de empregar a toponimia tradicional.
Fonte: La Voz de Asturias
Constitúese a Asociación da Dobraxe de Asturias

A recentemente creada Asociación da Dobraxe de Asturias (ADOAS), que agrupa profesionais tanto da rama artística como da rama técnica, porá unha atención especial á normalización e difusión da lingua asturiana.
Fonte: InfoAsturies
Segundo a app Babbel, os seus usuarios en España dedicaron un 67 % máis de tempo á aprendizaxe de linguas durante o confinamento
Segundo a app para a aprendizaxe de linguas Babbel, os seus usuarios en España investiron un 67 % máis de tempo en estudar idiomas durante o Estado de Alarma que no mesmo período do ano anterior.
Fonte: El Economista
O Goberno de Aragón convoca unha liña de axudas para fomentar o aragonés e o catalán

A convocatoria de axudas en materia de política lingüística, que conta cun orzamento de 60 000 euros, está destinada a entidades locais e organizacións sen ánimo de lucro. Trátase de subvencións dirixidas á realización de actividades de fomento das linguas e modalidades lingüísticas de Aragón.
Fonte: Diario del Alto Aragón
A Deputación de Valencia publica unha serie de láminas para difundir a terminoloxía en valenciano das plantas aromáticas
Trátase dun total de 20 láminas da flora aromática que se difundirán a través das redes sociais e, a partir de setembro, tamén en papel. As devanditas láminas conteñen, ademais dunha ilustración, a denominación científica, o nome en latín, a denominación estándar e unha segunda denominación, entre outra información.
Fonte: La Vanguardia
Propóñenlle ao Consello Comarcal do Bierzo un recoñecemento do galego como lingua cooficial

O colectivo Fala Ceibe do Bierzo propúxolle ao Consello Comarcal darlle un status de cooficialidade á lingua galega, aproveitando que ten aberto o período de alegacións do seu Regulamento, o que supón unha oportunidade para que se recolla un recoñecemento expreso do bilingüismo berciano.
Fonte: Lugo Xornal
Rexistran no Congreso unha proposición non de lei para que saber linguas cooficiais se converta en requisito para traballar en Correos
O grupo de ERC no Congreso rexistrou unha proposición non de lei na que solicita que un dos requisitos para obter unha praza en Correos sexa o coñecemento de linguas cooficiais, de maneira que as persoas aspirantes conten coa capacitación lingüística suficiente para comunicarse nelas nos territorios correspondentes.
Fonte: La Vanguardia
O Concello de Eibar abre o prazo de solicitude de subvencións para colocar rótulos en éuscaro
O Concello de Eibar abriu o prazo para solicitar, ata o 13 de novembro, subvencións destinadas poñer en éuscaro rótulos ou calquera outro elemento da imaxe corporativa en locais comerciais, industriais e sedes de asociacións. O obxectivo destas axudas é incrementar a presenza desta lingua na paisaxe lingüística do municipio.
Fonte: Diario Vasco
O Aeroporto de Palma carece de copias en catalán dos formularios para os pasaxeiros

O Aeroporto de Son Sant Joan foi acusado de falta de sensibilidade coas persoas que teñen o catalán como lingua inicial, xa que non dispón de copias neste idioma dos formularios que os pasaxeiros deben cubrir.
Fonte: Última Hora
Boletín
Subscríbase ao boletín