España

Plataforma pola Lingua reclama ao Concello de Benaguasil a inclusión do valenciano nas súas comunicacións

A organización presentou unha reclamación perante a Oficina de Dereitos Lingüísticos da Generalitat Valenciana e o Concello de Benaguasil para que o consistorio inclúa o valenciano na rotulación urbana, na súa páxina web, redes sociais e canles de información e atención á cidadanía.

Fonte: Plataforma per la Llengua

Comunidade Valenciana

Organízase unha ruta para coñecer as orixes da lingua catalá

Os promotores da Ruta Pompeu Fabra e a Associació d’Amics de la Vall de Caboet organizan a saída “Ruta dels orígens de la llengua catalana” ás localidades de Cabó, Organyà e Seu d’Urgell para coñecer algúns dos primeiros documentos escritos en catalán.

Fonte: Generalitat de Catalunya

Cataluña

A Generalitat Valenciana promove unha aplicación para facilitar o uso da linguaxe inclusiva na redacción de documentación administrativa

A Consellería de Igualdade e Políticas Inclusivas pon á disposición do persoal da administración valenciana unha aplicación informática que detecta a linguaxe sexista que pode conter un texto e que propón algunhas alternativas adecuadas para a súa corrección.

Fonte: Levante-EMV

Comunidade Valenciana

O Goberno de Navarra fomenta a aprendizaxe do éuscaro a través da campaña “Euskara ahora” e a convocatoria de axudas

O Departamento de Relacións Cidadás e o Instituto Navarro do Éuscaro organizan a súa campaña anual para difundir as oportunidades que proporciona a aprendizaxe do éuscaro entre a xuventude e ofertan unha serie de axudas para o estudo desta lingua.

Fonte: Gobierno de Navarra

Navarra

A oferta de éuscaro nas escolas infantís de Pamplona é menor que a demanda

Os datos mostran que a oferta de prazas en éuscaro do Concello de Pamplona é escasa e desequilibrada entre os barrios da cidade, xa que a demanda nesta lingua foi dun 40,77 % nos barrios que si se ofreceu.

Fonte: Noticias de Navarra

Navarra

O Principado e a Academia da Lingua Asturiana mostran o seu apoio ao cambio da denominación do galego-asturiano

Defenden o cambio da denominación do galego-asturiano pola de fala eonaviega ou eonaviego porque, segundo un informe da Academia da Lingua Asturiana, o termo actual non conecta co sentimento popular das persoas da zona.

Fonte: La Nueva España

Asturias

Editan un mapa toponímico de Nonaspe para conservar o seu patrimonio lingüístico

Esta iniciativa da Dirección Xeral de Política Lingüística do Goberno de Aragón e da Associació Amics de Nonasp, en colaboración co Concello de Nonaspe, ten o obxectivo de protexer e transmitir o patrimonio lingüístico e cultural da zona e difundir os nomes cos que se coñecían os diferentes lugares tradicionalmente.

Fonte: Heraldo

Aragón

O Concello navarro de Vilafranca non inclúe o éuscaro nas súas recentes guías do patrimonio barroco

A Agrupación Independente de Esquerdas critica que o Concello de Vilafranca non inclúa o éuscaro no seu novo sistema de código QR para dar a coñecer o rico patrimonio barroco da localidade, xa que se trata dunha lingua cooficial e gran parte dos turistas que a visitan proceden de Navarra.

Fonte: Noticias de Navarra

Navarra

Celébrase a terceira edición da semana ludolingüística “Units pel nostres parlar” en Sant Josep de sa Talaia

O Concello de Sant Josep de sa Talaia presenta a terceira semana ludolingüística “Units pel nostres parlar” con actividades para fomentar o uso da lingua catalá e dar a coñecer a súa cultura e tradicións, como un recital de poesía ou obradoiros para persoas chegadas recentemente.

Fonte: Noudiari

Illas Baleares

A Academia da Lingua Asturiana publica a sexta edición de “El Principín”

A tradución de Xosé Lluis García Arias do libro de Antoine de Saint-Exupéry, editada por primeira vez en 1983, é a obra máis editada en asturiano.

Fonte: El Comercio

Asturias

Boletín

Subscríbase ao boletín

Logo Feder