España
O Goberno de Navarra fai balance dos avances na presenza do éuscaro na Administración
O Goberno de Navarra reforzou a presenza do éuscaro na súa Administración ao establecer 769 prazas con esixencia lingüística e valorar o idioma noutras 8078, para adaptar os servizos públicos á realidade bilingüe da cidadanía. Tamén promoveu dous proxectos europeos para achegar o éuscaro á mocidade e modernizar os medios que o empregan.
Fonte: Gobierno de Navarra
Celébrase a primeira edición dos premios CRIT á creación de contidos en catalán

A primeira edición dos premios CRIT á creación de contido en catalán tivo lugar no Teatro Nacional de Cataluña, cunha gala que premiou 16 propostas. Os grandes gañadores foron Fran Tudela, como Mellor Creador de Contido do Ano, e o podcast La Turra, como Mellor Proxecto do Ano.
Fonte: Diari de la Llengua
Chega a primeira edición do Festival Riu de Veus, unha iniciativa que busca poñer en valor a riqueza e a diversidade do catalán
El 12 de xullo terá lugar a primeira edición do Festival Riu de Veus no Castell de Miravet, un evento musical que celebra a diversidade lingüística do catalán. A primeira edición contará coa participación de Roger Mas, Sanjosex e Lia Sampai, que actuarán acompañados dunha formación musical composta por músicos locais.
Fonte: Imagina Ràdio
Increméntase a presenza da lingua catalá nos videoxogos
Un 73 % dos videoxogos desenvolvidos en Cataluña son en catalán, segundo datos do novo Llibre Blanc de la Indústria Catalana del Videojoc. A cifra representa un aumento respecto ao 64 % do ano pasado, o que reflicte a mellora na presenza desta lingua no sector.
Fonte: Diari de la Llengua
O alumnado de éuscaro de calquera dos niveis terá acceso ás axudas convocadas polo Goberno vasco
O Goberno vasco aprobou unha partida de 2 975 500 euros para subvencionar o proceso de aprendizaxe do éuscaro nos euskaltegis da Comunidade Autónoma Vasca. As axudas estarán dirixidas ao alumnado que obteña ou acredite o nivel de competencia comunicativa en calquera dos niveis establecidos (A1, A2, B1, B2, C1, C2).
Fonte: Gobierno Vasco
Convócanse axudas para a edición de audiolibros en catalán e occitano

O Instituto Catalán das Empresas Culturais (ICEC) abriu a convocatoria de subvencións para apoiar a edición de audiolibros en catalán e occitano. As axudas, que se outorgan por concorrencia non competitiva, están dirixidas a empresas editoriais e cobren publicacións realizadas entre novembro de 2024 e outubro de 2025.
Fonte: Ajuntament de Barcelona
O Goberno vasco creará 474 prazas en éuscaro na Administración de Xustiza
O ministro Félix Bolaños anunciou que o Goberno vasco creará 474 prazas para garantir o uso do éuscaro en diferentes tarefas da Administración de Xustiza, como tramitación e xestión. A decisión responde ás queixas sobre a escasa presencia do éuscaro nas sentenzas e o seu uso limitado neste ámbito
Fonte: Iustel
Vitoria acolle a celebración do Araba Euskaraz, unha iniciativa para o impulso do uso do éuscaro
Centos de persoas participaron no Araba Euskaraz 2025, unha festa das ikastolas arabesas que ten como obxectivo reivindicar o impulso do uso do éuscaro baixo o lema ‘Etengabe’. A celebración incluíu espectáculos, concertos e actividades dirixidos especialmente á infancia e á mocidade.
Fonte: EFE
Preséntase a primeira serie que se rodará nas catro linguas oficiais do Estado

As televisións públicas de Euskadi (EITB), Cataluña (3CAT) e Galicia (TVG) uníronse para crear Pensión Incompleta, a primeira serie gravada nas catro linguas oficiais do Estado. A coprodución, que se presentou no marco do foro Conecta Fiction & Entertainment, mesturará galego, éuscaro, catalán e castelán como linguas orixinais e ten previsto o seu lanzamento en 2026.
Fonte: CRTVG
Preséntase un dicionario en liña inglés-catalán
Softcatalà presentou o seu novo dicionario inglés-catalán, unha ferramenta en liña gratuíta con 50 000 entradas en inglés e 46 000 en catalán e que ofrece traducións e exemplos de uso extraídos de corpus paralelos para mostrar as palabras no seu contexto. Aínda que o dicionario seguirá mellorando con novas entradas, tamén se presenta como unha referencia para mellorar a calidade das traducións en empresas e na lingua catalá en xeral.
Fonte: Diari de la Llengua
Boletín
Subscríbase ao boletín