España
Xa está dispoñible a versión en catalán de dúas normas ISO de xestión de documentos
O Centro de Termoloxía TERMCAT é o responsable da versión en catalán de dúas novas normas ISO: a UNE-ISO 30302 e a UNE-ISO 23081-2:2011.
Fonte: Generalitat de Catalunya
Ábrese a convocatoria para participar no premio á calidade lingüística no ámbito empresarial
Ata o día 28 de abril pódense presentar as candidaturas ao Premio Peme á Calidade Lingüística no sector empresarial, impulsado por PIMEC coa colaboración da Generalitat de Cataluña.
Fonte: Generalitat de Catalunya
Un proxecto convida o alumnado a buscar cazapos ortográficos
No proxecto educativo Gazapon Go participaron 25 colexios de oito comunidades autónomas. Con esta iniciativa convídase os alumnos a que "capturen" cazapos, erratas e erros lingüísticos que atopen no seu día a día.
Fonte: La Vanguardia
Ponse en marcha unha campaña na Comunidade Valenciana para pedir unha lei de igualdade lingüística
Con gallo do 30 aniversario das Trobades d'Escoles Valencianes, a organización Escola Valenciana solicitoulle ao Goberno da comunidade a creación dunha lei de igualdade lingüística.
Fonte: ABC
O Plan estratéxico de desenvolvemento das linguas de Andalucía estenderá a aprendizaxe de dous idiomas ata secundaria
Con este plan búscase estender gradualmente a aprendizaxe obrigatoria de dúas linguas estranxeiras ata a Educación Secundaria, así como mellorar a formación do profesorado e adiantar o estudo dun segundo idioma ao segundo ciclo de Educación Infantil.
Fonte: Ideal
Un estudo analiza a transferencia de trazos lingüísticos entre éuscaro e castelán
A investigación, realizada pola Universidade do País Vasco, a Universidade Pública de Navarra e o Centro de Investigación da Lingua e os Textos Vascos de Baiona (Francia), analiza a prosodia do castelán en contacto co éuscaro.
Fonte: Pamplona Actual
A Universidade Pompeu Fabra pon en marcha o Centro de Estudos da Lingua de Signos Catalá
Este centro pretende converterse nun punto de referencia nacional e internacional no ámbito das linguas de signos, principalmente da catalá.
Fonte: El Economista
Unha aplicación bilingüe castelán-asturiano ofrece información turística sobre o municipio de Bimenes
Esta aplicación, que se pode consultar en castelán e en asturiano, ofrece información turística sobre Bimenes (restaurantes, castas rurais, lugares de interese, produtos locais, axenda etc.).
Fonte: Asturies.com
Un acordo entre a Universidade de Mondragón e a Fundación PuntuEus servirá para fomentar o éuscaro en internet
A Universidade de Mondragón e a Fundación PuntuEus subscribiron un convenio co obxectivo de fomentar a utilización do éuscaro en internet. Con este acordo búscase impulsar o uso do dominio .eus entre a comunidade universitaria.
Fonte: Diario Vasco
A Televisión do Principado de Asturias estrea un programa en lingua asturiana dirixido ao público infantil
Baixo o título de Fálame, este programa dirixido ao público infantil ten como obxectivo divulgar coñecementos lingüísticos do asturiano ao longo de 26 capítulos de 30 minutos de duración.
Fonte: Asturies.com
Boletín
Subscríbase ao boletín