España
Crean un intérprete virtual de lingua de signos española
Tras dous anos de traballo e un investimento de 100.000 euros, a Universidade de Castela-A Mancha, logrou lanzar un intérprete virtual que axudará ás persoas con discapacidade auditiva en lugares como pode ser un aeroporto.
Fonte: Discapnet
A Consellería de Educación valenciana impulsa un plan para que o profesorado poida vehicular contidos en linguas estranxeiras
A Consellería de Educación valenciana puxo en marcha un Plan de formación lingüístico-técnica en linguas que abre novas vías de capacitación para que o profesorado non universitario da Comunidade Valenciana poida vehicular contidos nas linguas estranxeiras que integran o currículo valenciano.
Fonte: ADN
O aeroporto de Barcelona ten máis rótulos en inglés ca en catalán
A lingua predominante na rotulación dos establecementos comerciais do aeroporto de Barcelona é a castelá, e o catalán aínda sofre unha clara inferioridade tanto respecto ao castelán coma ao inglés.
Fonte: Avui
Denuncian a exclusión do asturiano nas campañas de promoción do Concello de Xixón
A Xunta pola Defensa da Lingua Asturiana denunciou "a exclusión da lingua asturiana nas campañas de promoción do Concello de Xixón, o que non só incumpre o previsto na Ordenanza Municipal sobre o uso do asturiano senón a toponimia oficial aprobada hai tempo polo Concello e polo Goberno de Asturias".
Fonte: Asturies.com
O Parlamento vasco alcanza un acordo a prol do trilingüismo no ensino
Os grupos políticos PNV, PSE, PP, EA e EB uníronse para solicitarlle ao Goberno vasco que garanta a liberdade de elección de modelos e siga impulsando o trilingüismo -a grande aposta da conselleira de Educación Isabel Celaá- mediante a definición dun marco normativo que posibilite a presenza vehicular do castelán, o éuscaro e o inglés nas aulas vascas.
Fonte: Diario Vasco
O Goberno vasco modifica os decretos educativos para igualar o éuscaro e o castelán
O Goberno vasco ten preparada a reforma dos decretos que regulan os contidos, obxectivos e criterios de avaliación nos ciclos de educación infantil, educación secundaria obrigatoria e bacharelato. A reforma equiparará éuscaro e castelán desde o punto de vista normativo e eliminará o uso do termo "Euskal Herria" como concepto político e administrativo.
Fonte: El Correo Digital
A lingua de signos española incluirase en materiais educativos para persoas con discapacidade intelectual
A lingua de signos española estará presente en materiais educativos dirixidos a persoas con discapacidade intelectual, grazas a un convenio de colaboración que asinaron a Confederación Española de Organizacións en favor das Persoas con Discapacidade Intelectual (Feaps) e a Fundación da Confederación Estatal de Persoas Xordas (Cnse).
Fonte: EcoDiario
A Plataforma pola Lingua lanza unha campaña para prestixiar o catalán na universidade
A Plataforma pola Lingua e sindicatos e entidades sindicais lanzaron unha nova campaña para dar prestixio ao catalán nas universidades, baixo o lema 'Na universidade, en catalán!', ante o actual aumento de estudantes estranxeiros nos centros.
Fonte: Europa Press
Donostia promove a aprendizaxe do éuscaro de maneira gratuíta entre os inmigrantes
O Padroado de Éuscaro do Concello de Donostia puxo en marcha unha iniciativa para que os inmigrantes falen éuscaro.
Fonte: Diario Vasco
O tamazight de Melilla aparece recoñecido por primeira vez nos orzamentos xerais do Estado
A lingua bérber, falada polo 54 % dos musulmáns de Melilla, aparece recoñecida por primeira vez nuns orzamentos xerais do Estado e recibirá 50.000 euros para a súa promoción.
Fonte: Noticias de Navarra
Boletín
Subscríbase ao boletín