España
Publícase un dicionario de novas tecnoloxías en lingua occitana
No marco do despregamento do occitano como lingua cooficial en Cataluña, preséntase o dicionario Societat de l’informacion. Novèlas tecnologias e Internet, un proxecto terminolóxico que se levou a cabo co asesoramento metodolóxico do TERMCAT e co apoio da Secretaría de Política Lingüística da Generalitat de Catalunya.
Fonte: Generalitat de Catalunya
O arcebispo de Valencia abre a porta á aprobación do misal en valenciano bloqueado desde 2002
«Estou a favor de todo o que veña ben para anunciar a Xesucristo». Con esta declaración de intencións resumiu o arcebispo de Valencia, Carlos Osoro, a súa posición sobre a posibilidade de que se celebren, oficialmente, misas en valenciano na Comunidade Valenciana.
Fonte: La Verdad
A Deputación Foral de Biscaia destina catro millóns de euros ao fomento do uso do éuscaro
O Consello de Goberno da Deputación Foral de Biscaia aprobou cinco decretos forais con axudas destinadas a axentes sociais que traballan polo éuscaro, empresas e entidades locais.
Fonte: Deia
O presidente da Academia da Lingua Vasca pide que o éuscaro non sexa politizado
O presidente da Academia da Lingua Vasca-Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, defendeu que o éuscaro non debe estar "politizado" e reclamou que a política lingüística non debe ser "patrimonio duns cantos".
Fonte: El Mundo
Unha organización de xuristas asturiana crea un rexistro da discriminación lingüística
Xuristes pol Asturianu ten feito un rexistro dos casos de discriminación lingüística ocorridos en Asturias dende 1979. Un traballo que se quere actualizar a partir de agora día tras día. Ademais este rexistro quere ser o paso previo á creación do Observatorio da Discriminación Lingüística en Asturias.
Fonte: Asturies.com
O 30 % dos directivos e executivos españois fala tres ou máis idiomas ademais do español
O 30 % dos directivos e executivos españois fala tres ou más idiomas ademais do español, segundo un estudo de CVexplorer sobre a formación complementaria e en idiomas destes profesionais.
Fonte: El Economista
As principais empresas do sector crean unha rede de cines en catalán
As cotas que prevé introducir a nova lei de cine de Cataluña, que obrigarán a que o 50 % das películas que se distribúan en máis de quince copias se dobren ao catalán ou se subtitulen nesta mesma lingua, puxeron en alerta a distribuidores e salas de exhibición.
Fonte: Expansión
Presentan unha versión mellorada do tradutor automático Matxin para español e éuscaro
A empresa Eleka desenvolveu, en colaboración coa Fundación Elhuyar e o grupo IXA da Universidade do País Vasco (UPV), unha versión mellorada do tradutor automático Matxin para as linguas castelán e éuscaro.
Fonte: Noticias de Gipuzkoa
Nace o Colectivo de Internautas polo Asturiano para apoiar a presenza da lingua asturiana na rede
O Colectivo de Internautas polo Asturiano (Codipa) é unha organización formada por usuarios de internet que desexan navegar pola rede usando a lingua asturiana.
Fonte: Asturies.com
A Generalitat de Catalunya dotará o aranés dunha lei para fomentar o seu uso social
A futura lei, que nestes momentos está en período de información pública, promoverá o aranés, regulará o emprego oficial desta lingua en Cataluña e fomentará o seu uso no propio Val de Arán, así como a súa utilización nos medios de comunicación.
Fonte: La Mañana
Boletín
Subscríbase ao boletín