España
Exclúen o catalán nas máquinas de información turística das illas Baleares
As polémicas máquinas de información turística non superarían os criterios do decreto de tratamento integral de linguas, xa que obvian un dos idiomas cooficiais da comunidade autónoma: o catalán. Ao iniciar a sesión no aparato, móstranse catro botóns que permiten cambiar a visualización da información ao castelán, inglés, alemán ou ruso. Ningún outro idioma máis: nin catalán, nin francés, nin italiano, nin chinés.
Fonte: Diario de Mallorca
O Goberno valenciano recoméndalles ás universidades que utilicen o termo ‘lingua valenciana’
O catálogo editado pola Xarxa Vives para establecer un estándar do catalán provocou a reacción do Goberno. Fontes do Executivo valenciano lembraron que o pleno de Goberno aprobou hai unas semanas un acordo que insta ás universidades valencianas a utilizar o termo «lingua valenciana», tanto nas súas «actividades académicas» coma «en xeral no normal desenvolvemento da súa actuación docente, investigadora e de transferencia de coñecementos».
Fonte: Las Provincias
O Goberno balear desactiva unha páxina web que presentaba erros na tradución ao inglés
O Goberno balear quixo dar fin á polémica pola versión en inglés da páxina web do Ibanat (Instituto Balear da Natura) e fíxoo de forma fulminante: a tradución automática da web desapareceu e agora só pode consultarse en catalán e castelán. Tamén foron desactivadas as versión en alemán e francés.
Fonte: Diario de Mallorca
Tres mozos denuncian ter sido acosados por falar catalán nun festival de música da Comunidade Valenciana
Tres mozos comunicaron incidentes de discriminación e abuso físico por falar catalán no festival de música Arenal Sound na Comunidade Valenciana. Ao igual que en Cataluña, o español e o catalán son linguas oficiais na Comunidade Valenciana.
Fonte: Global Voices Online
A Federación Rexional de Estudantes Murcianos pide máis nivel de inglés aos docentes
A Federación Rexional de Estudantes Murcianos solicitoulle á Consellería de Educación da Rexión de Murcia unha maior esixencia no coñecemento de inglés dos profesores que imparten programas bilingües nos centros educativos co fin de que teñan o nivel C1 do marco europeo de linguas.
Fonte: Aprende Más
A Junta de Castela e León destina 390 000 euros á contratación de intérpretes de lingua de signos
A Junta de Castela e León aprobou a prórroga do contrato de servizo de asistencia mediante intérpretes de lingua de signos nos centros educativos públicos con alumnos con discapacidade auditiva da Comunidade. O importe correspondente é de 390 936 euros para contratar o número de profesionais necesarios para completar 26 xornadas completas de cara ao próximo curso 2013-2014.
Fonte: La Opinión de Zamora
Denuncian que a Consellería de Educación do Principado precariza o ensino do asturiano e incumpre a toponimia oficial
Desde a Xunta pola Defensa de la Llingua manifestan que “esta situación de recorte xeneralizado se ceba co ensino da lingua asturiana que vai minguar as xornadas completas do profesorado nun 40 %. Da mesma forma, a redución das xornadas á metade sobe un 80 %, coa consecuente precarización das condicións laborais.
Fonte: Infoasturies
Centenares de persoas marchan no municipio balear de Artà pola lingua e a cultura catalás
Unha marcha humana composta por preto de 200 persoas enlazou os principias símbolos de Artà nun acto en defensa da cultura e lingua catalás.
Fonte: Diario de Mallorca
O programa de deporte e éuscaro ‘Eskola Kirola’ prepara o novo curso
Este programa, posto en marcha polo Concello de Irún e os centros escolares, fusiona o deporte e o éuscaro e está destinado ao alumnado de 3º, 4º, 5º e 6º de Primaria.
Fonte: Diario Vasco
Os desempregados donostiarras poderán realizar cursos de éuscaro gratuítos
As persoas desempregadas que estean empadroadas en San Sebastián poderán realizar cursos gratuítos de éuscaro o próximo curso, grazas ás subvencións do Servizo de Éuscaro do Concello donostiarra.
Fonte: Diario Vasco
Boletín
Subscríbase ao boletín