España
O Concello de Manresa presenta o Plan estratéxico para a lingua catalá
O Plan estratéxico para a lingua catalá ten como obxectivo fomentar o seu uso social na cidade e garantir o seu emprego na Administración local. Estrutúrase en catro eixes e prevese a creación dun portal web que conterá unha caixa de suxestións cidadá e información sobre dereitos e deberes lingüísticos, campañas de fomento da lingua catalá, contactos de entidades de defensa lingüística e formación.
Fonte: Manresa Diari
Avilés acolle un ciclo de obradoiros en asturiano dirixido a menores de entre 4 e 8 anos
A Estaya de la Llingua de Avilés organiza o ciclo de obradoiros "Pa que nun t'aburras", dirixido a nenos e nenas de 4 a 8 anos para promover a creatividade e a cultura asturiana. Impartidos pola educadora Rosa Cuervo, realizaranse entre outubro e decembro, con temas como a arte, a gastronomía e as tradicións do Nadal.
Fonte: Asturias Mundial
Un informe da Acadèmia Valenciana de la Llengua sinala que o topónimo en valenciano Castelló de la Plana é o único oficial
O informe da Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) ratifica que a forma en valenciano "Castelló de la Plana" debe ser a única oficial, tal como se decidiu en 2019. Non obstante, se se recupera o topónimo bilingüe, a forma en valenciano debe ir sempre primeiro.
Fonte: Castellón Plaza
Xa se pode obter o certificado automático de valenciano en función dos resultados nos estudos regrados
Preto de 4000 persoas solicitaron o certificado automático de valenciano nas primeiras horas dun proceso que permite acreditar os niveis B2 e C1 segundo as cualificacións obtidas en Bacharelato e a Proba de Acceso á Universidade. A medida busca incentivar o estudo do valenciano, pero foi criticada por entidades que consideran que non respecta os criterios educativos, o que podería xerar inxustizas entre centros educativos.
Fonte: Diari de la Llengua
Un grupo de familias organízase para defender o uso do valenciano no sistema educativo
Máis de 3100 familias valencianas uníronse no colectivo "Famílies pel valencià" para defender o uso da lingua propia no sistema educativo fronte á Lei de liberdade educativa que consideran prexudicial para o valenciano. O colectivo critica que a elección da lingua nas aulas quede en mans das familias e non de profesionais, o que agrava a situación nas zonas castelanfalantes. Ademais, fan un chamamento a escoller o valenciano nas consultas oficiais e a concienciar outras familias sobre a importancia de protexer a lingua.
Fonte: Diari de la Llengua
O Concello de Dénia fomenta o uso do valenciano a través da conversación
O Concello de Dénia reactivou o programa "Voluntariado polo valenciano", que promove o uso desta lingua de forma accesible e práctica, sen clases teóricas nin exames. O obxectivo é mellorar a fluidez oral a través de "parellas lingüísticas", nas que unha persoa falante axuda a outra a perfeccionar as súas habilidades en encontros semanais informais.
Fonte: Marina Alta
O Ministerio de Política Territorial e Memoria Democrática anuncia un plan de formación de linguas oficiais para persoal da Administración Xeral do Estado
O ministro de Política Territorial, Ángel Víctor Torres, anunciou un plan de formación en linguas oficiais para mil funcionarios da Administración Xeral do Estado en seis comunidades autónomas, co obxectivo de mellorar a atención ao público nas súas linguas propias. Ademais, avanzou a tradución dos contidos da sede electrónica do seu ministerio ás linguas cooficiais. Torres destacou a importancia de preservar a diversidade lingüística e subliñou o avance nos dereitos lingüísticos no Congreso e a solicitude para que as linguas españolas sexan oficiais na UE.
Fonte: Galicia Confidencial
Persoal investigador da Universidade de Alacant desenvolven unha aplicación para facilitar a comunicación en lingua de signos
O grupo RoViT da Universidade de Alacant desenvolveu a primeira plataforma de comunicación en tempo real entre a comunidade xorda e oínte que emprega a lingua de signos española (LSE). A aplicación, bidireccional e de uso sinxelo, permite a conversión de signos a texto e de texto ou voz a signos, o que facilita a interacción en contextos cotiáns sen intérprete. Cunha precisión do 95 %, só require un dispositivo con cámara. Esta tecnoloxía, premiada recentemente e en proceso de patente, será implantada en breve na universidade para mellorar o acceso á información das persoas xordas.
Fonte: Universitat d'Alacant
A Generalitat de Cataluña anuncia un plan para incrementar a oferta de ensino de catalán para persoas adultas

O conselleiro de Política Lingüística, Francesc Xavier Vila, anunciou un plan para mellorar a aprendizaxe do catalán entre adultos que inclúe a creación de novos formatos de cursos, o aumento da oferta en horarios demandados e a colaboración con entidades locais e sociais. Este proxecto chega tras denuncias sobre dificultades de acceso aos cursos.
Fonte: Generalitat de Catalunya
A Comarca do Alto Gállego publica un código QR para consultar a toponimia de Serrablo
A Comarca Alto Gállego publicou un mapa interactivo, accesible mediante un código QR, titulado "Topónimos de Serrablo", no que se recollen os nomes de fontes, camiños e montes de vinte localidades. O traballo, elaborado por Miguel López Otal, baséase en entrevistas realizadas nos anos setenta e oitenta a antigos habitantes da zona, o que permitiu rescatar así unha valiosa memoria lingüística e cultural. A iniciativa busca consolidar a lingua aragonesa conservada na toponimia local.
Fonte: Pirinews
Boletín
Subscríbase ao boletín