España
“O Quixote políglota” inclúe un capítulo en éuscaro
O Goberno vasco, Euskaltzaindia e diversas asociacións que traballan en favor da literatura en éuscaro participaron na reescritura en éuscaro dun capítulo de O Quixote, que formará parte dunha nova versión multilingüe.
Fonte: La Cerca
Denuncian o recorte das horas lectivas en asturiano en Bacharelato
A asociación Iniciativa polo Asturiano denunciou o recorte de ata un 75 % nas horas lectivas de asturiano en Bacharelato no novo plan de estudos enviado aos institutos desde a Consellería de Educación.
Fonte: Infoasturies
A asociación Escola Valenciana celebra o trinta aniversario das súas festas polo valenciano
Un total de 60 000 persoas acudiron ás festas educativas polo valenciano organizadas por Escola Valenciana en diferentes localidades da Comunidade. Esta edición contou ademais co aliciente de celebrar o trinta aniversario destas festas que reivindican a educación en valenciano.
Fonte: 20 minutos
Unha nova lei incluirá a lingua de signos nos procesos xudiciais
O proxecto da nova Lei de procesamento criminal inclúe a dispoñibilidade da lingua de signos durante os procesos xudiciais para facilitar o acceso á información das persoas xordas.
Fonte: Somos Pacientes
Un total de oito tradutores literarios estranxeiros aprenderá éuscaro para traducir obras vascas ás súas linguas
A través dunha campaña vinculada a San Sebastián, Capital da Cultura Europea 2016, oito tradutores literarios estranxeiros recibirán formación en éuscaro para poder traducir obras escritas nesta lingua ás súas.
Fonte: EITB
A porcentaxe de persoas que coñecen e practican o aragonés creceu un 84,8 % desde 1981
Un novo informe sobre coñecemento da lingua aragonesa indica que a porcentaxe actual de persoas que coñecen e estudan esta lingua sitúase no 4 %, o que equivale a 54 481 aragoneses. Este dato amosa un aumento do 84,8 % con respecto ao censo de 1981.
Fonte: El Periódico de Aragón
Publican a primeira tradución ao asturiano da obra O Quixote
A editorial Laria acaba de publicar a primeira tradución ao asturiano de O Quixote, que pasa a engrosar a lista de traducións ás linguas da península, da que xa forman parte as versións en catalán, galego e éuscaro.
Fonte: El Periódico
O teléfono de vítimas de malos tratos de Melilla incorpora a lingua tamazight aos seus servizos
O telefono 016, de atención ás vítimas de malos tratos, vai incorporar a lingua tamazight, para que as persoas da comunidade bérber que o necesiten poidan acceder aos servizos ofrecidos na súa lingua materna.
Fonte: Melilla Hoy
Estremadura lidera a promoción do portugués como segunda lingua estranxeira en España
Estremadura é a rexión española que máis impulsa o portugués como segunda lingua estranxeira e, en consecuencia, a que posúe un maior índice de interese nesta lingua. Así o amosa o alto número de persoas que estudaron portugués o ano pasado nesta comunidade.
Fonte: ABC
Fomentar o éuscaro entre empresas do sector do ocio é unha das prioridades do Plan de éuscaro de San Sebastián
O Plan xeral de éuscaro 2015-2019 conta, entre as súas prioridades, coa promoción desta lingua en empresas e entidades do sector do ocio e o tempo libre, como equipos deportivos e asociacións.
Fonte: Diario Vasco
Boletín
Subscríbase ao boletín