Galicia

O Centro Dramático Galego e a Asociación de Actores e Actrices ofrecen unha lectura dramatizada do texto gañador da bolsa de dramaturxia e creación

O Centro Dramático Galego (CDG) e a Asociación de Actores e Actrices de Galicia (AAAG) ofrecen no Salón Teatro de Santiago de Compostela unha lectura dramatizada do texto de Ernesto Is, Relato para un incendio, gañador da Bolsa de Dramaturxia e que será levado á escena pola unidade de produción teatral da Xunta en réxime de coprodución.

Fonte: O Portal da Lingua Galega

A Xunta e Edicións Fervenza publican un libro que reúne por primeira vez os textos orixinais e inéditos da Carta Fundacional de Baiona e de Monte Real

O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, participou na presentación do volume Cartas de Poboamento inéditas de Baiona e Monte Real, da autoría de Avelino Sierra, editado por Edicións Fervenza en colaboración coa Secretaría Xeral de Política Lingüística.

Fonte: O Portal da Lingua Galega

A Asociación Socio-Pedagóxica Galega convoca unha nova edición do seu certame de curtametraxes en galego

Este Certame de curtas ten como obxectivo promover a creación audiovisual como canle de difusión da lingua e literatura galegas. Inclúe dúas categorías, unha xeral e outra destinada aos centros de ensino.

Fonte: Consello da Cultura Galega

Valentín García define a toponimia como 'unha das grandes riquezas' do idioma galego e pon en valor o traballo da Xunta pola súa recuperación

O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, participou na mesa redonda que clausurou a VI Xornada de Onomástica Galega, coorganizada pola Real Academia Galega (RAG), a Deputación de Pontevedra e o Museo de Pontevedra.

Fonte: O Portal da Lingua Galega

Valentín García loa o papel do certame Condado de Pallares na posta en valor do patrimonio e da cultura do rural de Galicia

A Xunta de Galicia, en colaboración coa Asociación Amigos do Mosteiro de Ferreira de Pallares, a Deputación de Lugo, os GDR Comarca de Lugo e Miño-Ulla, Caixa Rural Galega e os concellos de Guntín, Taboada e Chantada, presentaron o libro A Comarca de Chantada no século XVIII.

Fonte: O Portal da Lingua Galega

Máis de 1500 escolares participarán nas actividades da nova edición do Correlingua

O 20 de outubro comeza o programa de actividades da nova edición do Correlingua que, baixo o lema 'Inmunízate co galego', inclúe concertos e talleres de escritura creativa, de regueifas e banda deseñada e que se iniciará na Coruña para prolongarse ata novembro por toda Galicia.

Fonte: Galicia Confidencial

A Facultade de Medicina e Odontoloxía da Universidade de Santiago pon en marcha unha campaña para acabar cos prexuízos lingüísticos

Baixo o lema «A boa medicina», nace esta campaña destinada a limar os prexuízos lingüísticos do alumnado, especialmente o de primeiro curso e o que chega dende fóra de Galicia. Na súa presentación déronse a coñecer as actividades que se levarán a cabo nos meses de outubro, novembro e decembro no marco desta iniciativa.

Fonte: Universidade de Santiago de Compostela

Xesús Fraga gaña o Premio Nacional de Narrativa, que por cuarta vez vai para unha obra escrita en galego

Xesús Fraga é o gañador do Premio Nacional de Narrativa 2021, que entrega o Ministerio de Cultura e Deporte, pola novela Virtudes (e misterios). Por cuarta vez este galardón recae nunha obra escrita en galego, xa que con anterioridade foron distinguidos Alfredo Conde (1986), Manuel Rivas (1996) e Suso de Toro (2003).

Fonte: RAG

O Consello da Cultura Galega presenta en podcast a tradución ao galego realizada por Xela Arias da obra “Contos ao teléfono”

O proxecto “Xela e Gianni” está formado unha serie de podcast elaborados por Charo Pita que adapta a formato sonoro os textos traducidos ao galego por Xela Arias hai 25 anos da obra Contos ao teléfono de Gianni Rodari.

Fonte: Consello da Cultura Galega

O número 39 da serie de Astérix e Obélix contará con versión en galego

En breve chegará ás librarías, Astérix e o Grifón, o volume número 39 da serie de Astérix e Obélix que verá a luz de xeito simultáneo xunto a outras 17 linguas en todo o mundo. A tradución ao galego é responsabilidade de Xavier Senín, Isabel Soto e Alejandro Tobar.

Fonte: Praza Pública

Boletín

Subscríbase ao boletín

Logo Feder