Xeral
El Termcat e a Academia Valenciana da Lingua colaborarán no desenvolvemento de terminoloxía de diversos ámbitos
O Termcat e a Academia Valenciana da Lingua subscribiron un convenio de colaboración para desenvolver terminoloxía relacionada con diferentes ámbitos do coñecemento.
Fonte: ABC
O Consello Superior de Investigacións Científicas publica en liña o Atlas Lingüístico da Península Ibérica
Este atlas, elaborado entre os anos 30 e 50 do século pasado polo equipo de Ramón Menéndez Pidal, está agora dispoñible nunha web posta en marcha polo CSIC, na que se poden comparar variacións lingüísticas de conceptos da vida cotiá.
Fonte: SINC
Unha nova aplicación dá consellos para un uso correcto da linguaxe financeira en español
Esta aplicación para móbiles, lanzada por Fundéu BBVA, contén 300 consellos de redacción acerca da linguaxe económica e financeira.
Fonte: Diario Responsable
Movistar+ incorpora a opción de subtítulos en éuscaro para as súas canles de series e cine
Os fogares españois abonados a Movistar+ poderán decidir entre ver o contido en versión orixinal ou seleccionar entre subtítulos para persoas xordas, en castelán, en éuscaro ou en catalán.
Fonte: El Correo
Baleares e Cataluña colaborarán na proxección exterior da lingua catalá
Ambos os gobernos, o de Cataluña e o das Baleares, asinaron un convenio de colaboración para o fomento e a proxección exterior do catalán.
Fonte: ABC
O excesivo emprego do inglés no mundo da publicidade abre un debate sobre o seu uso
Na maioría da publicidade en España existe un emprego excesivo de terminoloxía inglesa en lugar de empregar o seu equivalente en español. Esta práctica abre un debate sobre que se pode facer para evitar o uso excesivo de palabras inglesas que substitúen palabras que xa existen en español.
Fonte: El País
A produción de libros en galego descende un 3,1 %, mentres que aumenta en valenciano, catalán e éuscaro
A produción editorial en lingua galega descendeu en 2015 un 3,1 %. Pola contra, aumentou en valenciano un 22,2 %, en catalán un 13,3 % e en éuscaro un 8,5 %. En todo o estado un 84,7 % dos libros editouse en castelán, o 10% en catalán, o 1,9 % en galego, o 1,7 % en valenciano e o restante 1,7 % en éuscaro.
Fonte: 20 minutos
A VI Enquisa Sociolingüística do Éuscaro analizará o emprego do idioma no País Vasco e Navarra
Esta enquisa é unha iniciativa conxunta do Goberno de Navarra e do Goberno do País Vasco e forma parte do Plan Estratéxico do Éuscaro, cuxa finalidade é coñecer a realidade do idioma nas devanditas comunidades.
Fonte: Pamplona Actual
A proba de acceso á avogacía poderá facerse nunha lingua cooficial segundo o número de alumnos e as dispoñibilidades técnicas
O Ministerio de Xustiza explica que a proba de acceso á avogacía podería realizarse nas linguas cooficiais das comunidades autónomas “en función do número de alumnos e das dispoñibilidades técnicas”.
Fonte: El Punt Avui
Expertos reúnense en Zaragoza para tratar os avances no estudo da lingua e a cultura dos iberos
Celebráronse as II Xornadas sobre a Lingua e Cultura Ibérica para debater sobre as características da lingua dos iberos, a cal podería ter similitude co éuscaro.
Fonte: El Periódico de Aragón
Boletín
Subscríbase ao boletín