España
Alumnos da Universidade de Málaga traballan nun programa para traducir ao instante a lingua falada á de signos
Un grupo de alumnos de Enxeñería Informática da Universidade de Málaga (UMA) está a traballar na creación dun programa destinado a persoas con discapacidade auditiva comunicativa, que permita traducir ao instante a lingua falada á de signos e viceversa.
Fonte: 20 minutos
O ministro español de Xustiza buscará vías para que o portal europeo E-Justice estea dispoñible nas linguas cooficiais
O ministro español de Xustiza, Francisco Caamaño, sinalou que "buscará vías de convenio" para que o portal de xustiza europeo E-Justice estea accesible nas linguas cooficiais do Estado.
Fonte: ABC
O Goberno español regula o Centro de Normalización da Lingua de Signos

O Consello de Ministros aprobou a regulación do Centro de Normalización Lingüística da Lingua de Signos Española co obxectivo de investigar, fomentar e difundir esta lingua, así como velar polo seu bo uso. Entre as funcións do Centro destaca tamén a de converterse en Observatorio da Lingua de Signos Española.
Fonte: ADN
A Obra Cultural Balear presentaralles ás institucións un plan de fomento do catalán
A Obra Cultural Balear (OCB) pedirá reunirse cos responsables de política lingüística, cos presidentes de todas as institucións das Illas Baleares e cos alcaldes de Mallorca para presentarlles o seu plan para fomentar o uso do catalán durante o último ano de lexislatura.
Fonte: ABC
O Goberno vasco demora durante un ano a aplicación do decreto que obriga o comercio a atender en éuscaro
O Goberno vasco demorará durante un ano a aplicación do decreto que obriga o comercio a atender en éuscaro. Para iso, procedeu a modificar o Decreto sobre os dereitos lingüísticos das persoas consumidoras e usuarias co obxecto de que o cumprimento das obrigas lingüísticas contidas nel se atrase durante un ano.
Fonte: Europa Press
Expertos en didáctica da lingua critican a implantación ´deficitaria´ do valenciano
A experta en didáctica da lingua do Departamento de Educación da Universidade Jaume I (UJI), Isabel Ríos, destacou a necesidade de aplicar a normativa do sistema educativo valenciano, "xa que é das mellores", aínda que a súa implantación é "bastante deficitaria", co fin de garantir a aprendizaxe bilingüista "real" de todos os escolares nas dúas linguas propias (valenciano-castelán) e a introdución "correcta" do inglés como terceira lingua.
Fonte: Levante-emv
O Goberno vasco destina 1,8 millóns de euros para axudar a estudantes de éuscaro
O Goberno vasco aprobou a convocatoria das axudas ao alumnado que superase durante o curso 2009-10 os exames de acreditación de niveis de éuscaro de HABE (Instituto para a Euscaldunización e Alfabetización de Adultos) ou os seus equivalentes.
Fonte: ABC
Catro das cinco grandes aeroliñas que operan na área lingüística catalá empregan o catalán, segundo un estudo
Catro das cinco aeroliñas que transportan máis pasaxeiros na área lingüística catalá utilizan esta lingua na megafonía e nas súas páxinas web, segundo un estudo da Plataforma pola Lingua.
Fonte: Finanzas
A Consellería de Educación lanza novas guías de conversación de valenciano que se poderán descargar no móbil
As guías de conversación de valenciano e outro idioma como inglés ou francés xa se poden descargar no teléfono móbil, segundo anunciou o conselleiro de Educación, Alejandro Font de Mora.
Fonte: Qué!
O Goberno de Baleares edita unha guía para profesionais sanitarios de catalán básico
O Consorcio para o Fomento da Lingua Catalá (COFUC) e o Servizo de Saúde balear editaron unha guía básica de conversación sanitaria en catalán para os profesionais residentes que non coñecen o idioma autóctono das illas.
Fonte: ABC
Boletín
Subscríbase ao boletín