Mundo

A multinacional Meta non pretende de momento ofrecer IA en lingua catalá

A multinacional estadounidense da comunicación Meta confirmou que de momento non ten pensado ofrecer a ferramenta de intelixencia artificial do WhatsApp en lingua catalá. Nestes intres, só ofrece este servizo noutros 13 idiomas.

Fonte: Diari de la Llengua  

Lanzan axudas para crear proxectos en gaélico da Illa de Man

A asociación Culture Vannin puxo en marcha unha serie de subvencións destinadas a proxectos que axuden a promocionar o uso do gaélico da Illa de Man.

Fonte: Isle of Man Today

Un total de 400 profesionais sanitarios fará un curso de acollemento lingüístico en Cataluña este verán

O Departamento de Sanidade da Generalitat de Cataluña presentou un novo curso de acollemento en lingua catalá destinado a persoal sanitario que se incorpore ao sistema de saúde en Cataluña.

Fonte: Diari de la Llengua

Celébrase o Día Mundial do Kiswahili

O 7 de xullo celébrase o Día Mundial do Kiswahili, recoñecido pola Unesco como a primeira lingua africana con día internacional propio. Con máis de 200 millóns de falantes, o kiswahili representa un símbolo de identidade, cohesión e diversidade cultural no continente africano e fóra del. O seu uso esténdese á educación, á diplomacia e á integración rexional, reforzado por unha historia rica en influencias bantús e árabes. A ONU destaca o seu valor como instrumento de paz, solidariedade e desenvolvemento sustentábel.

Fonte: Nacións Unidas

A oficialidade do galego, o éuscaro e o catalán na UE volverá tratarse na próxima reunión do Consello de Asuntos Xerais

A petición de España para que o galego, o catalán e o éuscaro sexan linguas oficiais na Unión Europea volverá tratarse o 18 de xullo no Consello de Asuntos Xerais. Aínda que varios estados apoiaron a proposta, outros seguen a mostrar reservas políticas, legais e económicas, malia o compromiso de España de asumir todos os custos e aplicar a medida de xeito progresivo a partir de 2027. A unanimidade segue a ser requisito imprescindible para a aprobación.

Fonte: Swissinfo

Publícase unha guía coas axudas destinadas ás linguas minorizadas de Francia

A Delegación Xeral para a Lingua Francesa e as Linguas de Francia publicou unha guía que recolle as axudas do Ministerio de Cultura ás linguas rexionais. A publicación recoñece a riqueza lingüística do Estado e o deber de protexer estas linguas, algo que contrasta coas restricións reais que sofren, como a limitación do seu uso institucional e a falta de financiamento para o seu ensino.

Fonte: Diari de la Llengua

A maior diversidade lingüística do mundo atópase en Nova York onde se falan máis de 700 linguas

O seke, unha lingua en perigo de desaparición orixinaria do norte do Nepal, atopou un inesperado refuxio nos edificios comunitarios de Brooklyn, onde parte da súa comunidade emigrada procura mantela viva. Nova York, cidade cunha diversidade lingüística sen precedentes, serve como último bastión para moitas linguas ameazadas, mais tamén se enfronta a riscos crecentes que poderían acelerar a súa extinción. Iniciativas como a da Endangered Language Alliance traballan contra reloxo para rexistrar e preservar este patrimonio inmaterial antes de que desapareza sen deixar pegada.

Fonte: National Geographic

Os dispositivos Android inclúen a capacidade de usar un novo teclado en zapoteco

Motorola e a Fundación Lenovo impulsan a inclusión do zapoteco nos dispositivos Android a través dun teclado desenvolvido en colaboración con comunidades de Oaxaca. Esta iniciativa tecnolóxica busca preservar a diversidade lingüística e serve de exemplo global sobre o papel da innovación no recoñecemento cultural. A dixitalización de cinco variantes do zapoteco confirma que a tecnoloxía pode contribuír á supervivencia das linguas ameazadas e fortalecer o seu uso entre as novas xeracións.

Fonte: Gadget Dominicana

Apróbase unha declaración de emerxencia en materia cultural e lingüística dos idiomas orixinarios arxentinos chaná e charrúa

A Cámara de Senadores declarou a emerxencia cultural e lingüística das linguas chaná e charrúa, co fin de protexer e revitalizar estas expresións orixinarias. A lei recolle accións concretas como a difusión nos medios públicos, a edición de materiais didácticos e o recoñecemento formativo ao profesorado que promova estas linguas. A existencia dun falante vivo da lingua chaná, considerada extinta hai dous séculos, reforza a importancia desta medida.

Fonte: AIM Digital

Unha xornada aborda a inclusión do guaraní no ámbito dixital

No marco do Día da Aceptación Universal, celebrouse en Asunción unha xornada pioneira centrada na inclusión do guaraní no ámbito dixital. A iniciativa, impulsada polo NIC.PY e a ICANN, puxo en valor a necesidade de garantir que os dominios e correos electrónicos funcionen correctamente en calquera lingua. A xornada abordou retos técnicos e culturais para incorporar o guaraní nas plataformas dixitais como acto de inclusión e recoñecemento lingüístico.

Fonte: La Nación

Boletín

Subscríbase ao boletín

Logo Feder